Zjednodušte si vymýšlení názvu pro firmu: Využijte nástroje, které běžně sami používáme
10. 05. 2017 | LovebrandVymýšlení názvů firem není žádná věda. Neznamená to ale, že si sednete do pozice lotosového květu a začnete meditovat. Není to běžná umělecká kreativita, spíše ta průmyslová. Pro nás je to hlavně o postupu, který ladíme k dokonalosti, a nástrojích, které nám práci výrazně usnadňují.
O tom, jak vybrat název pro firmu, už jsme psali dvakrát – tady na blogu a pak na Podnikatel.cz – a v principu se na tomto postupu nic moc nemění. Pořád je třeba to vysedět. A i když jsme nějaké nástroje zmiňovali, ten seznam si zaslouží aktualizaci. Tady je.
Nástroje pro hru se slovy
Naminum
Zadejte slovo (v podstatě je to kořen budoucího nového názvu) a Naminum vám vygeneruje spoustu různých slov, které z něj vychází. Při kliknutí na tlačítko ukazuje volné .com domény.
Wordoid
Wordoid funguje velmi podobně, máte ale více možností, jak vygenerované návrhy omezit. Můžete si vybrat, zda bude nové slovo kořenem končit, začínat, nebo bude někde uprostřed. Můžete si také vybrat koncovky podle různých jazyků. To je skvělé, když potřebujete třeba italsky znějící název. Wordoid také kontroluje dostupnost .com a .net domén.
Word By Letter
Tento nástroj vám přijde vhod, když budete chtít kombinovat anglická slova. Stává se nám, že máme vhodné slovo, které bychom chtěli do názvu promítnout, ale potřebujeme ho něčím ozvláštnit. Pak hledáme další slova, která začínají stejnými písmeny jako to naše původní končí.
Slovníky
Google Translate
Slovníky se obecně hodí na hledání fantazijních názvů. My sami rádi vycházíme z překladů z jazyků, které nejsou úplně běžné, ale nesou si jednu skrytou výhodu – čtou se i vyslovují stejně. Sami si rádi usnadňujeme práci, a proto využíváme kombinaci nástrojů Google Tabulky a Google Translate. Stačí jeden jednoduchý vzorec a máte hotovo.
=GOOGLETRANSLATE(text, [zdrojový_jazyk], [cílový_jazyk])
Pokud vás tento nástroj zaujal, můžete si udělat kopii naší tabulky Tvorba názvu – Dávkový překlad (a odměnit nás sdílením tohoto článku ;).
A Google Translate se hodí ještě pro jednu věc – rychlé otestování výslovnosti vašeho názvu v různých jazycích. Stačí vybrat výchozí jazyk, napsat název a v levém rohu kliknout na ikonku “Poslech výslovnosti”. Pokud váš název tímhle testem projde, určitě jej otestuje také na rodilých mluvčích.
Dictionary.com
Pro nás je tohle základ. A i když si s angličtinou tykáme, jistota je kulomet. Navíc se dopracujete i k významům, které mají pouze regionální charakter. A hodí se znát také původ slov – minimálně vás může inspirovat.
Thesaurus.com
Brácha Dictionary.com je možná ještě užitečnější. Najdete skvělé slovo, vymyslíte několik schůdných variant názvů a všechny mají zabrané domény. Pak vám pomůžou synonyma nebo slova s trochu delší “vzdáleností” od toho, které hledáte.
Urban Dictionary
Kdo hledá název a neotestuje ho na Urban Dictionary, je odvážný, ale ne hrdina. Slovník slangových výrazů se vždy hodí projet, sami už jsme se párkrát napálili a opravdu není hezké, pokud název vaší globální značky znamená v USA třeba “chamtivec”.
Nástroje pro práci výhradně s češtinou
V této části bychom vás chtěli upozornit, že všechny výše zmíněné nástroje velmi často používáme i pro hledání českých názvů. Většinou z nich ale dostaneme spíš inspiraci. Existuje ale pár nástrojů, které se pro tvorbu ryze českého názvu hodí a moc se o nich neví.
Česká slova
Tohle je seznam českých slov. Můžete si je seřadit podle délky a filtrovat podle začátečních písmen – jde o dvě písmena, což opět zrychluje práci.
Slovník spisovného jazyka českého (Ústav pro jazyk český ČSAV)
I tohle je seznam českých slov, jen se v něm trochu jinak vyhledává. Stačí zadat hledaný výraz a nástroj vám zobrazí slova, ve kterých se váš výraz objevuje. Pro hledání kombinací slov naprosto ideální.
http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php
Databáze ochranných známek
Už v situaci, kdy vymýšlíte vhodné adepty na název, je dobré kontrolovat, zda si někdo stejný nebo podobný název neochránil. My v této fázi využíváme hlavně databázi ochranných známek Úřadu průmyslového vlastnictví a aplikaci TM View. Obě zobrazují v trochu odlišné formě záznamy z českého i evropského registru. Národní ochranné známky dalších států tam ale často nenajdete. I proto my sami řešíme finální rešerši se specialisty na ochranu značek.
Viable
Nedávno jsme objevili iOS aplikaci Viable, který také slouží spíš pro kontrolu názvů, které by měly fungovat globálně. Kromě rychlého náhledu do různých databází (třeba domén, produktů na Product Hunt, ochranných známek) vypadne z jednoho příjemného uživatelského rozhraní také skóre.
I když není metodologie tohoto jednoho číselného skóre příliš průhledná, můžete mezi sebou srovnávat různé názvy. A protože je aplikace vhodná pouze pro zahraniční názvy, vnímáme ji spíše jako orientační. Zároveň ji chybí české domény, nemůžete otestovat vyslovitelnost nebo zkontrolovat českou konkurenci.
Sebelepší nástroj vám nevymyslí skvělý název
Nakonec je třeba poznamenat, že dobrý název není ten, který se líbí vám. Dobrý název za prvé splňuje předem stanovená kritéria (volné domény, zapamatovatelnost, nebude vás omezovat, lidé ho dokáží vyslovit, …). Za druhé projde testem, ve kterém vám lidé v ideálním případě potvrdí, že vyvolává vhodné asociace a dokáží si ho i po čase vybavit.
Když pak projde kontrolou právníka, který se na ochranu značek specializuje, můžete si požádat o ochranou známku a začít se změnami.
Nám v Lovebrandu nástroje neskutečně usnadňují práci – je to přesně ten typ práce, na kterou jsou lepší stroje. Myslete ale na to, že ani sebelepší nástroj vám sám skvělý název nevymyslí.
Tweet